Monday, August 22, 2005

Steamboy

It's pretty great. Visually arresting and good fun, but I don't know if there's enough STEAM. Could we have found a way to fit more STEAM into this movie? It's really short on STEAM.

(I am being sarcastic. If you are some sort of steam fetishist, then this is the movie for YOU.)

4 Comments:

Anonymous Anonymous said...

I saw this in Japanese at the Egyptian a month or so before it came out for real. The sound blew my ears out in a wonderful way. Not sure how I feel about the Victorian Englishmen speaking Japanese, though. Did you see the dubbed version or the Japanese one?

3:22 PM  
Blogger Jeff said...

Little from column A, a little from column B.

My roomate rented it awhile ago, and I watched the first 45 minutes or so in Japanese before I had to leave. Or maybe I fell asleep. I do that a lot.

Anyway, my roommate liked the movie so much that he bought it, and I watched the whole thing last night, in English. The English dub has actual British actors (Alfred Molina, Patrick Stewart, and the decidedly not-British Anna Paquin as our titular hero), and is quite well done. This is one of the rare instances where the English dub is not a detriment.

3:45 PM  
Anonymous Anonymous said...

Whoa, dude. Paquin's a Canadian/New Zealander. I mean, those aren't Britain, but they're still the Commonwealth. Surely that counts for something.

I don't hear you running around accusing Sam Neill of pretending to be British!

8:21 PM  
Blogger Jeff said...

I guess what I'm saying is that Stewart and Molina have actual British accents. Paquin's is a bit dodgy at times. But she's still delightful in the role. Can't even tell it's her, really.

8:12 AM  

Post a Comment

<< Home